Recientemente se ha cumplido un año que estamos escribiendo en este sitio Cuata Etapa.
Me viene bien recordarlo porque recientemente leíamos Eight lessons learned hacking on GitHub Pages for six months en el que nos cuentan algunos principios generales aprendidos desarrollando el servicio.
El primero de ellos (previo, más bien) es ser usuario de tu propio servicio para conocerlo bien, conocer sus virtudes, encontrar sus defectos…
Y luego la lista:
Test, test, and then test again
Desarrollo basado en pruebas, para estar seguros de que cuando se introducen cambios nada va a fallar.
Use public APIs, and when they don’t exist, build them
En la línea del principio ‘previo’ no utilizar componentes secretos o privados y si se detecta la necesidad de algo que no existe, ponerlo a disposición de los usuarios.
Let the user make the breaking change
Permitir a los usuarios que controlen los cambios importantes que pueden afectar a sus sitios.
In every communication, provide an out
Cuando se comunican los errores se informa al usuario no sólo del problema sino también de dónde tiene que mirar para solucionar el fallo.
Optimize for your ideal use case, not the most common
No hay que olvidar que el servicio es para dar a conocer los proyectos. Eso debería ser lo más fácil de hacer, independientemente de lo que la gente esté haciendo.
Successful efforts are cross-team efforts
Como tantos proyectos, no son cosa sólo de un equipo que se encarga de ellos, sino que, seguramente, hará falta hablar y trabajar con otros equipos.
Match user expectations, then exceed them
Que los usuarios tengan lo que esperaban del proyecto, pero mejor. No hay mucho que añadir aquí.
It makes business sense to support open source
Una parte de su producto está basado en Jekyll, que es software libre y que ha ganado su propio espacio como producto independiente, que siguen apoyando y en el que siguen participando.
Cuando explicamos las condiciones de carrera siempre nos quedamos con la duda de si es un tema que ya todo el mundo conoce y también si no sería mejor dedicar ese tiempo a explicar otras cosas.
De pronto, una entrada como Race conditions on Facebook, DigitalOcean and others (fixed) nos demuestra que más vale no olvidarlos.
Las condiciones de carrera ocurren en sistemas concurrentes, cuando dos actores acceden a o modifican una determinada información y el tiempo y la forma de acceso son importantes, porque lo que haga uno de ellos afecta a lo que el otro debería poder hacer. Se puede ver una explicación en Practical Race Condition Vulnerabilities in Web Applications y también en Condición de Carrera
En la entrada se comenta sobre varios fallos de sitios de alto nivel (que, al final, es lo que hace que valga la pena comentarlos aquí). Son secuencias de pasos para fallos de Facebook (en este caso aumentar el número de revisiones de una página o crear varios nombres de usuario para una cuenta), DigitalOcean (añadir crédito a nuestra cuenta), y LastPass (con un fallo parecido al de DigitalOcean).
La mente humana es curiosa. Al principio de un proyecto tomamos algunas partes con entusiasmo, pero como el final está lejos estamos relajados, exploramos, jugamos, modificamos, probamos cosas…
Cuando se acerca el final vamos yendo más a lo concreto, tratando de cumplir con los hitos y ajustándonos a lo que hay que hacer. Y cuando llega el momento del cierre es un ‘sálvese quien pueda’ y dejamos algunas partes pilldas con hilos, en espera de evoluciones posteriores y cosas que haremos (tal vez) cuando vengan tiempos mejores y el proyecto esté entregado.
Por lo visto también, cuando llegamos al final y todo está yendo más o menos bien perdemos tensión, creemos que todo lo tenemos controlado y nos volvemos perezosos y bajamos la guardia, llegando a ser más descuidados y confiados.
En The Last Line Effect hablan de algo que está ligeramente relacionado, y por eso lo llaman el efecto de la última línea:
I have studied numbers of errors caused by using the Copy-Paste method and can assure you that programmers most often tend to make mistakes in the last fragment of a homogeneous code block.
En este caso el autor estudia el efecto asociado a copiar bloques de instrucciones y encontrar que la probabilidad de cometer un error en el último bloque de código copiado es cuatro veces mayor que en cualquier otro bloque:
The probability of making a mistake in the last pasted block of code is 4 times higher than in any other block.
La idea es que los programadores copian y pegan framgentos de código que hacen cosas parecidas, y luego los modifican:
When writing program code, programmers often have to write a series of similar constructs. Typing the same code several times is boring and inefficient. That’s why they use the Copy-Paste method: a code fragment is copied and pasted several times with further editing. Everyone knows what is bad about this method: you risk easily forgetting to change something in the pasted lines and thus giving birth to errors. Unfortunately, there is often no better alternative to be found.
En este caso el problema sería parecido al del final de proyecto al que aludíamos en la introducción: copio, pego, modifico, ya tengo el problema casi resuelto, y de pronto estoy menos atento, así que me olvido de finalizar la cosa.
Por lo visto, es algo que también les pasa a los montañeros que, por lo visto, también es más probable que tengan un accidente cuando están finalizando la ascensión.
Otra tarea importante que necesitamos en el correo es el filtrado: tener en nuestra carpeta principal sólo los mensajes que pueden ser importantes y llevar a otras carpetas secundarias otros avisos, como mensajes de listas de correo y cosas así. A veces es bueno apartar algunos mensajes importantes que no podemos atender cuando estamos fuera de la oficina: cuando volvamos a lo mejor ya no los vemos como nuevos y no les dedicaremos la atención necesaria.
Como decíamos el otro día el sistema se basa en Zentyal, que incorpora un sistema de filtrado de correo (mediante el webmail y los filtros basados en el protocolo ManageSieve).
El problema (para mi) es que no soy usuario habitual del correo web porque prefiero otros clientes y no me resultaba cómodo tener que lanzarlo para añadir un filtro, así que anduve investigando para averiguar si se podría utilizar alguna alternativa.
Mi opción preferida es un programa de línea de instrucciones.
Encontré sievelib y estuve haciendo algunas pruebas.
No estoy seguro de haber manejado adecuadamente la biblioteca: yo utilizo básicamente dos tipos de reglas, las de almacenar en alguna carpeta concreta, y las de redigir a otra cuenta de correo (por ejemplo ‘newsletters’ en html que se leen mejor en GMail -del que también soy usuario). Por este motivo, sólo me he concentrado en estas reglas y ni siquiera estoy seguro de haberlo hecho en toda su generalidad.
El resultado está en addToSieve.py en el estado de la versión que se comenta aquí.
El servidor de correo almacena las reglas en ficheros y hace una pequeña gestión que le permite saber cuál de ellos está activo, así que hay que conectarse e identificarse y autentificarse. Habremos leído los datos de configuración de manera análoga a cómo hacíamos con el servidor IMAP como veíamos en Jugando con IMAP en Python y seleccionar el ‘script’ que queremos modificar y analizarlo:
Para crear la regla vamos a basarnos en el mensaje que queremos filtrar. Mostramos los 15 mensajes más recientes y el usuario elije uno de ellos:
Creo que no hay mucho que comentar en este código, simplemente ordenamos los mensajes por orden de llegada y mostramos algunos campos de los 15 últimos (utilizamos BODY.PEEK para que no se marquen como leídos los mensajes que no lo estuvieran). Para extraer las cabeceras relevantes se utiliza email.message_from_string. Si todo va bien, devolvemos el mensaje return msg_data[int(msg_number)].
Ahora que sabemos qué mensaje vamos a utilizar para el filtrado elegimos qué cabecera es la que utilizaremos para filtrar
Nos interesan las siguientes cabeceras (al menos por ahora, esto puede ir evolucionando):
Además prefiero filtrar por List-Id siempre que sea posible, así que en selectHeaderAuto tenemos:
Notar que hemos ‘limpiado’ el contenido para eliminar todo lo que hay antes y después de los ángulos.
En caso de que no tenga esta cabecera, mostramos las otras con este código, que tiene en cuenta que algunas de ellas pueden no estar presentes:
Tomamos la cabecera y el texto correspondiente:
Y ahora lo limpiamos (si es una dirección de correo contendrá ángulos, y si es un asunto ‘Subject’ a veces contiene corchetes, que también nos pueden venir bien para filtrar).
Con estas cabeceras ahora tenemos que decidir la acción que realizaremos con los mensajes que coindidan con las cabeceras seleccionadas. De esto se ocupa la función selectAction. Esta función nos ofrece como acciones posibles las que ya tengamos en los filtros (carpetas que ya hemos utilizado, sievelib.commands.FileintoCommand, y redirecciones existentes, sievelib.commands.RedirectCommand), mostrando sus valores relevantes:
Cada resultado es una regla, que tiene como ‘hijo’ la acción y la carpeta o la dirección donde se reenvía (en ambos casos puede haber varias acciones, como veremos luego). También indica las reglas que no han sido contempladas por el programa y que, por lo tanto no tenemos posibilidad de añadir (abriendo la puerta a futuras mejoras).
Finalmente, se ofrecen las opciones de añadir carpetas o redirecciones nuevas:
Si reutilizamos alguna acción, simplemente copiamos lo que ya teníamos, añdiendo las carpetas o las redirecciones que haya y terminando con el stop que hace que no se analicen más reglas:
En el caso de que queramos utilizar una carpeta diferente, solicitamos el nombrey comprobamos que la carpeta existe (podríamos querer una carpeta que no existe, pero casi nunca es el caso, así que no contemplamos esa opción; esto nos permitirá evitar errores al teclear). Para esto es necesario estar autentificado con el servidor IMAP:
La carpeta (sólo una) se añade así:
En el caso de redirecciones la verificación se hace mediante una pregunta explícita:
Y en caso de que la validemos, añadimos la acción correspondiente:
Aunque hemos seleccionado una cabecera para filtrar y la hemos limpiado es posible que no queramos utilizar la cabecera completa (ejemplo típico: en lugar de una dirección de correo, un dominio o una parte del usuario de correo) así que ofrecemos al usuario la posibilidad de escribir lo que considere oportuno:
Ahora construimos la regla:
Y creamos un filtro con ella (lo ideal sería añadirla al correspondiente si ya existía pero eso será objeto de una entrada posterior, tal vez) y lo almacenamos en un fichero (seguro que esta parte podría evitarse, pero no tengo claro cómo hacerlo):
Lo abrimos para analizarlo igual que el original:
Y añadimos las reglas a las que teníamos, para finalizar escribiéndolas en un fichero:
Guardamos el fichero original para tener un histórico y también como copia de seguridad por si algo va mal:
Finalmente, ponemos el nuevo fichero como fichero de reglas de nuestra criba (‘sieve’):
Planes para el futuro:
Agrupar reglas para que las que corresponden a las mismas acciones estén juntas.
Modificar este programa para que la adición de reglas se haga añadiéndolas en el lugar que les corresponda, en vez de al final.
Gestionar las copias de seguridad de los viejos filtros. Está bien tener algunas por si algo va mal, pero no vale la pena guardar toda la historia.
Añadir un modo completamente manual (para el que ya hay código, pero no está integrado)
Automatizar todavía más la extracción de reglas (por ejemplo, intentar ‘adivinar’ cuál es la acción que podríamos elegir (?).
Un error frecuente de muchos usuarios es pensar que no son objetivo de ningún atante (¿a quién podría interesar mi cuenta?). Lo cierto es que es posible que no seamos nada interesantes pero aún así nuestras cuentas puedan ser utilizadas como vía de acceso a otros recursos o personas y por eso hay que mentalizarse y concienciar a los usuarios.
El dato viene de 21% of users think their passwords are of no value to criminals y nos recuerda que las contraseñas son el paso necesario para obtener nuestros datos, información privada e incluso nuestro dinero. Muchas veces toda esta información está disponible gracias a las alertas y avisos que llegan a nuestra cuenta de correo.
Incluso aunque no seamos famosos, un atacante puede estar interesado en alguna de nuestras propiedades (virtuales o físicas). También puede utilizarnos como puente para acceder a otros.
We observe an average of 9 incidents per million Google users per day.
y habla de cómo se roban credenciales, cómo se monetiza ese robo y también (aunque para este caso es menos interesante) lo que hacen en la empresa para devolver el control al usuario.
Las técnicas de robo son las que podemos imaginar:
This can occur in a multitude of ways: phishing a user’s credentials; installing malware on the victim’s machine to steal credentials; or guessing a victim’s password. Overall we find corroborating evidence throughout our measurements that phishing is likely to be the main way hijackers compromise user accounts.
Una vez obtenidas estas credenciales se pasa al prefilado del usuario: ver qué hay interesante en la cuenta.
The account profiling part where the hijacker decides on a concrete exploitation plan and the exploitation itself.
The existence of this profiling phase is one of the most surprising insights we gained by fighting manual hijackers. Instead of blindly exploiting every account, hijackers take on average 3 minutes to assess the value of the account before deciding to proceed.
El resultado puede ser que nuestra cuenta termine siendo considerada poco valiosa (y abandonada), que encuentren algún objetivo de interés, o que intenten exteorsionarnos (pidiéndonos un rescate).
El phishing normalmente llegaría a través de mensajes de correo electrónico.
Finalmente habla de una cierta profesionalización de estos ataques: los atacantes parecen tener sus horarios, protocolos de actuación e incluso utilizan herramientas comunes.